Standard of Saint Bernard Breed

Breed Standart

The page translation is under construction. Text contains mistakes. Thank`s for understanding.

ВАЖНЫЕ ПРОПОРЦИИ:

Общая длина головы немного больше трети высоты в холке.

WICHTIGE PROPORTIONEN:

Gesamtlänge des Kopfes etwas grösser als ein Drittel der Widerristhöhe.

IMPORTANT PROPORTIONS:

The total length of the head is slightly more than one third of the height at withers.

Отношение глубины морды(измеряется у его корня) до длины морды составляет почти 2: 1.

Verhältnis Fangtiefe (gemessen am Fangansatz) zu Fanglänge knapp 2 : 1.

The relation of depth of muzzle (measured at its root) to length of muzzle is almost 2:1.

Череп: сильный, широкий, вид спереди и спереди слегка закругленный;

Schädel: Stark, breit, im Profil und von vorne gesehen leicht gewölbt;

Skull: Strong, broad, seen in profile and from the front slightly rounded;

Когда собака бодрствует, наложение ушей и вершина черепа образуют прямую линию, которая склоняется по бокам на нежной кривой к сильно развитым костям с высокой щекой.

im Affekt bildet der Ohransatz mit dem Oberkopf eine gerade Linie, die seitlich in sanfter Rundung in die kräftig entwickelten hohen Backenpartien übergeht.

When the dog is alert, the set-on of the ears and the top of the skull form a straight line which slopes at the sides in a gentle curve to the strongly developed high cheek bones.

1 Лобно отрывается круто к морде. 2 Затылочная кость умеренно развита, 3 надреберных хребта сильно развит. 4 Фронтальная борозда, которая начинается у основания лба, отчетливо
развивается и проходит прямо в середине черепа.

1 Stirn gegen den Fang zu steil abfallend. Hinterhauptbeinhö- cker nur mässig betont. 2 Obere Augenbogen stark entwickelt. 3 Die am Stirnansatzbeginnende, 4 deutlich ausgebilde- te Stirnfurche verläuft mitten über den Oberkopf.

1 Forehead falling away steeply towards the muzzle. 2 Occipi- tal bone only moderately developed, 3 superciliary ridges strongly developed. 4 The frontal furrow, which starts at the base of the forehead, is distinctly developed and runs up right in the middle of the skull.

Кожа лоб образует легкие морщины над глазами, которые сходятся к лобной борозде. Когда собака находится под присмотром, они видны умеренно; в противном случае они довольно незаметны.

Die Stirnhaut über den Augen bildet leichte Falten, die gegen die
Stirnfurche zu konvergieren; im Affekt sind sie mäs- sig sichtbar, ansonsten sind sie eher unauffällig.

The skin of the forehead forms slight wrinkles above the eyes that
converge towards the frontal furrow. When the dog is at attention, they are moderately visible; other- wise they are rather inconspicuous.

Остановка: отчетливо выраженная

Stop: Markant ausgeprägt.

Stop: Distinctively pronounced

Нос: черный, широкий и квадратный. Ноздри хорошо открылись.

Nasenschwamm; Schwarz, breit und eckig; Nasenlöcher gut geöffnet.

Nose: Black, broad and square. Nostrils well opened.

Морда: ровная ширина. Назальный мост прямой, с небольшим углублением.

Fang; Gleichmässig breit. Nasenrücken gerade, mit leichter Rinne.

Muzzle: Of even width. Nasal bridge straight, with slight groove.

Губы: край губ черный пигментированный.
1 Пролеты верхней челюсти сильно развиты, крепятся и
не слишком маловато, образуя широкую кривую к носу. 2 Углы рта остаются видимыми.

Lefzen ; Lefzenränder schwarz pigmentiert. 1 Lefzen des Oberkiefers stark entwickelt, straff und nicht zu stark überhängend, gegen die Nase zu einen weiten Bogen bildend. 2 Mundwinkel bleibt sichtbar.

Lips: Edge of lips black pigmented.
1 Flews of upper jaw stronglydeveloped, firm and not too pendulous, forming a wide curve towards the nose. 2 Corners of mouth remain visible.

Челюсти / зубы: верхняя и нижняя челюсти сильные, широкие, равные по длине. Хорошо развитый, регулярный и полный ножница или прикус клеща.

Kiefer / Zähne; Ober- und Unterkiefer kräftig, breit, gleich lang. Gut entwickeltes, regelmässiges und vollständi- ges Scheren- oder Zangenge- biss. Engschliessender

Jaws/Teeth: Upper and lower jaw strong, broad, equal in length. Well developed, regular and complete scissor or pincer bite.

Глаза: среднего размера. Цвет от темно-коричневого до орехово-коричневого. Умеренно глубокий набор с дружеским выражением. 1 Требуется естественная герметичность крышек. 2 Небольшая угловая складка на нижних крышках с хорошо видимыми ногами, а также небольшая складка на верхних крышках. Глазные диски полностью пигментированы.

Augen; Mittelgross, dunkelbraun bis nussbraun, mässig tief liegend, mit freundlichem Ausdruck. 1 Natürlicher, gefestigter Lidschluss angestrebt; 2 kleiner Knick mit wenig sichtbarer Bindehaut am Unterlid und kleiner Knick am Oberlid sind zulässig. Lidränder vollständig pigmentiert.

Eyes: Of medium size. Colour dark brown to nut-brown.

Moderately deep set with a friendly expression. 1 Natural tightness of lids desired. 2 A small angular fold on the lower lids with the haws only slightly visible as well as a small fold on the upper lids are permitted. Eye rims completely pigmented.

Уши: среднего размера, установлены на высоком и широком уровне. Сильно развитые заусенцы. Закрылки гибкие, треугольные с закругленными кончиками. 1 Задние края слегка отстоят, 2 передние кромки расположены близко к щекам.

Ohren; Mittelgross, hoch und breit angesetzt; Ohr- muscheln starkentwickelt. Ohrlappen geschmeidig, dreieckförmig mit abgerundeterSpitze; 1 hinterer Rand leicht abstehend, 2 vorderer Rand an den Ba- cken anliegend.

Ears: Of medium size, set on high and wide. Strongly developed burrs. Flaps pliable, triangular with rounded tips. 1 The rear edges slightly standing off, 2 the front edges lying closely to the cheeks.

29.06.2018 Natalia Kachmar